近日,南京大学外国语学院法语系刘云虹教授的专著《中国文学外译批评研究》在南京大学出版社出版。该书为许钧教授任总主编、由南京大学出版社出版的"翻译理论与文学译介研究文丛"最新问世之作。《中国文学外译批评研究》关注现实,对当下具有重要意义的中国文学外译实践展开批评性研究,是近期国内文学译介研究和翻译批评研究领域的重要成果之一,出版以来受到翻译学界的热切关注。
在我国新的历史时期,翻译担负着重要的历史使命。尤其在中外文明交流互鉴、中国文化"走出去"的时代语境下,中国文学对外译介与传播成为越来越重要的翻译实践方向,也催生出新的理论问题,亟待译学界积极回应,展开深入的探索与思考。《中国文学外译批评研究》以一种批评的目光和在场的姿态,立足实践,在整体把握中国文学外译现状与相关评价的基础上,聚焦中国文学外译中的翻译定位、翻译方法、译本接受与审美批评等核心问题,深入剖析中国古典文学、现当代文学对外译介与传播的代表性案例,力求构建翻译历史观、翻译价值观与翻译伦理观,深刻认识中国文学外译的本质特征与价值目标、全面观照整个文学译介的动态过程。
通过将实践批评与理论探讨相结合,将个案分析与总体思考相结合,《中国文学外译批评研究》旨在为探索中国文学外译的途径、模式与方法提供理论参照,推进具有系统性、前瞻性的中译外研究,同时积极拓展翻译批评的理论视野,进一步深化翻译批评研究。