我校与全国名词委共建"术语与翻译跨学科研究基地"揭牌仪式成功举行

        2022年1月,应全国科学技术名词审定委员会(以下简称"名词委")商请,名词委与南京大学合作共建"术语与翻译跨学科研究基地"协议正式签署。6月20日,"术语与翻译跨学科研究基地"揭牌仪式于南京大学国际会议中心及线上同步举行,来自名词委、教育部及全国十余所高校的专家学者出席仪式,共同见证基地的揭牌,对基地工作给予指导和支持。

揭牌仪式开幕式由南京大学外国语学院院长何宁教授主持。在开幕致辞中,南京大学校长助理吴俊教授回溯了术语与翻译跨学科研究团队的历史渊源,对团队取得的重要研究成果予以肯定,认为团队顺应国家文化战略发展需求,在人文社会科学学科、中国世界级非物质文化遗产译介、世界运河文化交流等领域作出了重要贡献。高度评价了基地成立的学科建设意义,指出基地协同多学科、多语种专家顾问与青年学者的发展路径是新文科背景下跨学科合作模式的新探索。全国科技名词委专职副主任、事务中心主任裴亚军在致辞中,阐述了术语工作在学术话语体系建设中的关键作用,肯定了基地在推动术语学与翻译学的融合发展、支撑中国特色学术话语体系构建和推进中国文化走出去方面起到的重要作用,并表达了对基地未来成果的期待。中国翻译协会副会长、江苏省翻译协会会长刘成富教授介绍了术语与翻译跨学科研究团队多年来在双语辞书编撰、翻译理论研究、术语翻译教学与研究等方面取得的成绩,期待基地在新文科大背景下整合多方资源,不断开拓创新,加强名词的翻译规范与有效传播研究,服务国家对外发展战略,为"一带一路"和中外交流合作作出应有的贡献。

南京大学社科处处长陈冬华教授和南京大学外国语学院院长何宁教授为基地揭牌。陈冬华高度肯定了基地建设的意义,赞扬基地为推动文化出海、文化交流和文明共建所付出的努力,表示将继续大力支持基地未来建设工作。

随后,"术语与翻译跨学科研究基地"主任魏向清教授汇报了基地一期五年建设规划。回顾双语词典中心的创立与发展历程后,她表示,团队将继续"秉持一个宗旨、围绕两个抓手、基于三个定位、面向四个方面"开展基地建设工作。"一个宗旨"是坚持以一个大型科研项目、带动一个学科方向、培养一批高素质人才、建立一个跨学科研究基地;"两个抓手"是理论研究与应用研究;"三个定位"是立足南大、融通全国、走向世界;"四个方面"是面向国家重大战略需求和国际前沿、面向全国科技名词委的名词审定翻译工作、面向中国术语学和翻译学学科建设、面向中国术语教育与专业人才需求。团队将融合多学科多语种力量,志存高远、脚踏实地,为促进中国特色术语学学科建设和进一步提升中国术语翻译实践与应用水平而不懈努力。

基地前期成果发布及在研项目介绍环节基地助理研究员刘润泽博士发布了基地前期建设重要成果NUTERM术语库。他以"绘制中国学术话语的‘基因图谱’"为主题,从NUTERM术语库的建设缘由、功能定位、构建理念、构建路径和应用价值等方面展开介绍,并预告了即将发布的基于NUTERM建库实践撰写的学术著作——《中国人文社科汉英术语知识库构建探索》。南京大学出版社学术出版编辑张淑文博士介绍了南大出版社与术语与翻译跨学科研究团队合作的近期成果《中国世界级非遗文化读本系列(汉英对照·第一辑)》与"世界运河文化共同体英汉双语知识库"项目。其中,《中国世界级非遗文化读本系列(汉英对照·第一辑)》精选10个江苏牵头申报的中国世界级非遗项目,以文化术语为知识节点编写具有知识性、可读性、趣味性的双语故事,向世界讲述中国非遗故事。"世界运河文化共同体英汉双语知识库"服务国家大运河文化发展战略需求,旨在通过整理世界运河知识语料、建设知识服务平台,构建世界运河文化知识内容共同体资源库,是具有示范性与创新性的知识库建设工作,兼具学术价值与社会价值。两个项目已分别入选"江苏省‘十四五‘时期重点图书、音像、电子出版物出版专项规划项目"、2022年江苏新闻出版发展专项资金项目。 

魏向清教授代表术语与翻译跨学科研究基地,向基地专家学者颁发基地聘任证书。因疫情影响,基地高级学术顾问冯志伟研究员、跨学科专家钱毓芳教授、杜家利教授以及王东波教授在线参会。现场接受聘书的有基地高级学术顾问王守仁教授基地跨学科专家李德俊教授基地多语种专家杨金才教授、曹丹红教授、王奕红教授、崔昌竻教授、赵丹副教授、张伟劼副教授、陈民副教授。

南京大学外国语学院杨金才教授国防科技大学国际关系学院李德俊教授教育部语言文字应用研究所研究员、基地高级顾问冯志伟先生南京大学文科资深教授王守仁先生中国语言战略研究中心副主任陈新仁教授全国科技名词委事务中心科研合作处主任王琪博士在会上分别致辞。

在总结讲话中,魏向清教授向关心支持基地建设工作的全体领导、专家和同仁表示诚挚的感谢,并展望了基地未来建设工作,包括启动NUTERM术语库二期工程,形成南大特色;推进非遗项目的开展,讲好多语种中国故事;推进世界运河文化共同体知识库建设,为服务国家大运河文化战略贡献南大力量。表示,在团队前期成果的基础上,不断推动术语与翻译跨学科研究的发展,助力中国学术话语体系建设、中国优秀传统文化对外译介传播和术语与翻译跨学科高层次人才培养,争取在五年的基地一期建设规划中交出一份令人满意的答卷。