哈萨克斯坦首任总统传记由南大外院张俊翔翻译出版

日前,哈萨克斯坦首任总统传记《努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫传》由外语教学与研究出版社出版,译者为南京大学外国语学院俄语系教师张俊翔。该书通过介绍纳扎尔巴耶夫的个人经历,探寻其从一名普通农村少年成长为民族领袖所走过的道路,并对20世纪末至21世纪初哈萨克斯坦的历史进程展开系统梳理和归纳。


纳扎尔巴耶夫是中国人民的老朋友、好朋友,在担任哈萨克斯坦总统近三十年的时间里,他为中哈两国关系的稳定发展做出了重大贡献。20139月,习近平总书记在哈萨克斯坦首次提出共同构建“丝绸之路经济带”倡议,哈萨克斯坦成为建设“一带一路”的先行者,两国各领域的合作自此进入了新的阶段。2019年第二届一带一路”国际合作高峰论坛期间,习近平总书记向纳扎尔巴耶夫颁授了中华人民共和国对外最高荣誉勋章友谊勋章”

57日,新华社客户端刊发了曾任中国驻哈萨克斯坦、乌克兰等国大使的姚培生先生为《努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫传》撰写的书评,点击量达108万次。姚大使在书评中示,“《努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫传》非常值得一读”,“读完此书便会更加了解这位领导人是如何领导国家走上独立之路的,又是如何克服各种困难使国家成为中亚地区当今的领头羊的”。

传记译者张俊翔现任我校外国语学院副院长,研究方向为当代俄罗斯文学与文化。近年来,他独译或与人合译出版了一系列俄苏政治人物传记,其中的《午夜日记——叶利钦自传》《未经修改的档案:赫鲁晓夫传》《托洛茨基自传》等被研究国际关系和世界当代史的学者广泛引用。此外,张俊翔还译有学术专著《德意志意识形态·费尔巴哈》《俄罗斯大众传媒》以及《叶尔特舍夫一家》《马蒂斯》《最后的守护人》《2017》等多部当代俄罗斯文学作品。2013年,他荣获首届俄罗斯当代文学作品最佳中文翻译奖——“俄罗斯-新世纪”奖。